En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins. (55:62) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:63) Ils sont d’un vert sombre. (55:64) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:65) Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes. (55:66) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:67) Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers. (55:68) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:69) Là, il y aura des vertueuses et des belles. (55:70) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:71) Des houris cloîtrées dans les tentes, (55:72) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:73) qu’avant eux aucun homme ou djinn n’a déflorées. (55:74) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:75) Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis. (55:76) Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:77) Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence! (55:78) Coran, 55:62-78
Traduction de Sami Aldeeb
Hors des deux seront deux jardins.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous tous deux?
D’un vert sombre.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous tous deux?
Dans les deux seront deux sources jaillissantes.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous tous deux?
Dans les deux seront des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous tous deux?
Dans les deux seront des bonnes, des belles.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous tous deux?
Des vierges cloîtrées dans les tentes.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous tous deux?
Ni un humain, avant eux, ni un djinn ne les déflorèrent.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous tous deux?
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des jolis tapis.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous tous deux?
Béni soit le nom de ton Seigneur, plein de majesté et d’honneur!
Traduction de Boureima Abdou Daouda
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (humains et djinns) ?
Ils sont d’un vert sombre.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (humains et djinns) ?
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (humains et djinns) ?
Ils contiennent des fruits, des palmiers et des grenadiers.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (humains et djinns) ?
Là, il y aura des vertueuses et des belles (Khaïrâtoun Hisân).
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (humains et djinns) ?
Des Hoûr (houris) cloîtrées dans les tentes ;
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (humains et djinns) ?
qu’avant eux aucun homme ou djinn n’a déflorées (Tams).
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (humains et djinns) ?
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous (humains et djinns) ?
Exalté soit le Nom de ton Seigneur (Allah), Plein de Majesté et de Munificence !
Exégèse (tafsir) d’Ibn Kathir
En deçà des deux jardins décrits dans les versets précédents, il y en a deux autres qui leur sont inférieurs. Les premiers sont réservés aux bienheureux qui sont proches de Dieu, comme l’a expliqué Abou Moussa, et les deux autres aux gens de la dextre. Ils sont d’un vert sombre à cause de l’eau qu’ils reçoivent toujours, ou à cause de l’ombre que forment les branches des arbres. Ces deux derniers jardins sont arrosés par deux sources abondantes tandis que les deux premiers par des sources jaillissantes d’eau qui coulent à flots.
Ces jardins contiennent des fruits, des palmiers et des grenadiers. Les deux derniers sont cités et spécifiés à cause de leur avantage sur les autres fruits. Omar Ben Al-Khattab raconte : « Des juifs vinrent trouver le Messager de Dieu et lui demandèrent: «O Mahomet, y-a-t-il des fruits au Paradis? » Il leur répondit : « Certes oui et aussi des palmiers et des grenadiers » – « Les habitants du Paradis« , dirent-ils, « mangeront comme les hommes mangent dans le bas monde ? » – Et lui de répliquer: « Certes oui et beaucoup plus encore« . Ils lui redemandèrent : « Satisferont-ils leur besoin naturel ? » – « Non« , rétorqua-t-il, « ils transpireront et tout ce qui se trouve dans leurs ventres sortira » (comme une sueur)».
A propos des dattiers du Paradis Ibn Abbas a dit : « Les branches servent (comme de tissu) pour en confectionner les habits. Les feuilles sont en or rouge, les troncs en émeraude verte, les dattes sont plus savoureuses que le miel, plus douces que le lait et sans noyaux ».
Au Paradis, il y a
des femmes belles et pudiquesqui jouissent d’un bon caractère et d’un joli visage, et elles sont cloitrées dans leurs tentes dont les regards sont chastes. A cet égard, Abdullah Ben Massoud a avancé : « Pour tout musulman il y aura une femme belle portée au bien, à chacune une tente munie de quatre portes. Chaque jour il reçoit une épouse en tant que don ou une haute considération. Ces femmes n’étaient avant cela ni joyeuses ni ambitieuses, ni parfumées. Elles sont des houris aux grands yeux qui ressemblent à des perles dans leurs coquilles ».
… et logées dans des pavillons. Au sujet de ce pavillon – ou tente -, Abdullah Ben Qaïs rapporte que le Messager de Dieu a dit : « Au Paradis, il y a une tente formée d’une perle creuse dont sa largeur est de soixante miles. A chaque coin, il y aura des épouses que les croyants fréquenteraient de sorte qu’aucune d’elles ne puisse voir l’autre » (Rapporté par Bukhari).Le Messager de Dieu, rapporte Abou Said, a dit : « Au moins favorisé parmi les habitants du Paradis on donnera quatre-vingt-mille servants et soixante-douze femmes. Et on lui dressera une tente faite de perles, de chrysolite et de rubis, dont sa largeur équivaut à la distance qui sépare Al-Jabia de Sana » (Rapporté par Tirmidzi).
Les bienheureux du Paradis seront accoudés sur des coussins et des draps verts et sur de beaux tapis.
Après que Dieu ait montré comment les habitants y vivront et les faveurs qui leur seront octroyées, Il rappelle aussi bien les génies que les hommes: Quels bienfaits de votre Seigneur, tous deux, vous nierez?. Nous implorons le Seigneur de nous faire au nombre de ces bienheureux.
Gloire à ton Seigneur, le Majestueux et le NobleIl est digne d’être glorifié et qu’on lui obéisse, de le vénérer et L’adorer, de lui être reconnaissant sans renier ses bienfaits et de le mentionner toujours sans l’oublier. Entre autres recommandations le Messager de Dieu a dit : « Vénérez Dieu II vous pardonne » et : « Persévérez dans vos implorations en appelant Celui qui est plein de majesté et de munificence« .Il est cité dans le Sahih de Muslim, d’après Aicha, une fois la prière achevée et après les salutations finales, il restait assis le temps de dire : « Grand Dieu, tu es la paix et de toi vient la paix. que tu sois béni toi qui es plein de majesté et de magnificence« .
Laisser un commentaire